Основной курс японского языка/Урок 1
Лексика
[править]Чтение | Слово | Значение |
---|---|---|
わたし | 私 | Я (вежливо, формально) |
わたしたち | 私達 | Мы |
あなた | 貴方 | Вы, ты (обычно пишется хираганой) |
あなたたち | あなた達 | Вы (множественное число) |
ひと | 人 | Человек |
あのひと | あの人 | Он, она, тот человек |
あのかた | あの方 | Он, она, та персона (уважительно) |
みなさん | 皆さん | Ребята, господа (о группе лиц) |
せんせい | 先生 | Учитель, наставник (учителя, врачи, профессоры) |
きょうし | 教師 | Преподаватель [по японскому], [по физике] |
がくせい | 学生 | Ученик, студент |
がっこう | 学校 | Школа |
だいがく | 大学 | Университет |
かいしゃ | 会社 | Компания (фирма) |
かいしゃいん | 会社員 | Сотрудник, персонал компании |
いしゃ | 医者 | Врач |
びょういん | 病院 | Больница |
けんきゅうしゃ | 研究者 | Учёный, исследователь |
エンジニア | Инженер (с англ. engineer) | |
でんき | 電気 | Электричество, свет |
なまえ | 名前 | Имя |
おなまえは? | お名前は? | Как вас зовут? |
~ さい | ~ 歳 | ~ лет (о возрасте) |
なんさい | 何歳? | Сколько лет? |
おいくつ | Сколько лет? (вежливо) |
Грамматика
[править]Вспомогательный глагол です
[править]Частица です используется в качестве сказуемого в случае, если в предложении отсутствует глагол. Данную частицу можно сравнить с глаголом to be в английском языке, хотя она самостоятельным глаголом не является.
わたしは エンジニアです。 Я - инженер. サントスさんは 先生です。 Сантос - учитель.
Частица は
[править]Когда частица は встречается в предложениях как грамматическая частица, то читается как "ва".
Частица は показывает, что стоящее перед ней существительное является темой предложения. Вы выбираете предмет, о котором хотите говорить, прибавляете は, а затем делаете утверждение на заданную тему.
わたしは マイク・ミラーです。 Я - Майк Миллер.
Частица は может выделять не только подлежащее, но и обстоятельства места и времени, например:
ここは 教室です。 - Здесь аудитория.
今はじゅぎょうです。 - Сейчас занятие.
Отрицательное склонение
[править]じゃ ありません является отрицательной формой частицы です. В таком виде она используется в разговорной речи. В более формальной речи или же на письме: используется では ありません.
サントスさんは 学生じゃ ありません。 Сантос не студент.
サントスさんは 学生では ありません。 Сантос не студент.
Вопросительная частица
[править]Вопрос образуется добавлением в конец предложения частицы か. Порядок слов не меняется.
サントスさんは 先生ですか。 Сантос - учитель?
В зависимости от того, согласны вы с утверждением или нет, ответ на такой вопрос должен начинаться соответственно с はい (да) или いいえ (нет).
はい、先生です。 Да, учитель.
いいえ、先生じゃ ありません。 Нет, не учитель.
Аффиксы вежливости
[править]В японском языке при назывании имени/фамилии собеседника или человека, о котором идёт речь, вместе с именем принято использовать суффиксы вежливости, которые показывают социальный статус людей относительно друг к другу.
~さん - нейтрально вежливая форма обращения. Используется при обращении к людям равного социального положения, при обращении младших к старшим, при обращении к малознакомым людям. Сравнима с русским обращением на "Вы".
~くん - используется людьми равного социального положения или при обращении старших к младшим. Редко используется по отношению к девушкам. К девушкам в подобных случаях применяется суффикс ちゃん. Применяется к лицам женского пола, когда суффикс ちゃん не уместен, например в случае обращения учителя к ученице. Встречаются случаи использование данного суффикса учителями по отношению к ученикам мужского пола.
~ちゃん- примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).
Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: ちん, たん, и ちゃま, которые используются в речи маленькими детьми.
~さま(様)- суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному. В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.
~せんぱい(先輩)- суффикс, использующийся при упоминании человека, имеющего больший опыт в той или иной области. Например, младшекласник к старшекласнику, человек, который перешёл на новую работу, человеку который давно работает и т.д.
~こうはい(後輩)- антоним суффикса せんぱい. Используется при упоминании человека, имеющего меньший опыт в той или иной области.
~せんせい(先生)- суффикс, употребляемый по отношению к учителям.
Примеры и диалоги
[править]Это черновой вариант раздела. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив его. |
A: 先生、お名前は何ですか?山田(やまだ)先生ですか?
B: いいえ、太郎(たろう)です、山田じゃありません。A: Учитель, как вас зовут? Вы Ямада сенсей?
B: Нет, я Таро, не Ямада.
Говорящий не всегда должен использовать местоимение 私(わたし), не будет ошибкой если опустить это слово, если по контексту понятно о ком идет речь.