Вводный практический курс польского языка/Основы польской фонетики и графики

Материал из Викиверситета


Алфавит и правила чтения[править]

Польский алфавит состоит из 32 букв:

A, Ą, B, C, Ć, D, E, Ę, F, G, H, I, J, K, L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, R, S, Ś, T, U, W, Y, Z, Ź, Ż.

В польской грамматикие используется многочисленные ди-, три- и тетраграфы CH [х], CZ (твердое ч, произносится примерно как [тш] слитно), DZ (слитное [дз], как очень звонкое [ц]), DŹ [джь], DŻ [дж], RZ [ж, ш], SZ [ш], SZCZ [ш[тш]], ŚĆ [щчь](ŚC перед I), ŹDŹ [жьджь](ŹDZ перед I), ŻDŻ [ждж];

Ą читается как [о] с носовым призвуком [он], ją, ią - [ён]. Перед [б], [п] - [ом], ją, ią - [ём]. Например gołąb, pieniądze

С - [ц]

Ę - [эн], йотированное и пред [б], [п] по тому же принципу что и Ą. Например gęsty, lęk, miękki

J - [й]. jedzenie, kolejny

L - [ль]. lenistwo

Ł - как белорусское ў или английское w. Например łyżwy, władza

Ń - [нь]. koń

Ó - [у]. sól

Ś - [щ] (более краткая чем в русском - как в слове ещё) śniadanie

W - [в]. waga

Y - [ы]. mysz

Ź - [жь]. mroźny

Ż - [ж]. żona

Буквы DŹ, Ć, Ź, Ś (и звуки ими обозначаемые) этимологически соответствуют русским палатализованным (смягчённым) согласным дь, ть, зь, сь.

Пример: dzień [джьень] - день [дьэнь], cień [чьэнь] - тень [тьэнь], zima [жьима] - зима [зьима], kość [кощч] - кость [косьть].

Эта отличительная черта является причиной того, что польский язык входит в особую подгруппу западно славянских языков - лехитскую.

Звукосочетание SZCZ [штш] соответствует руссому [щ]. Пример: szczotka [ш[тш]отка] - щётка [щьщьотка] (в русском языке буква щ обозначает долгий мягкий шипящий звук, а в польском он читается твёрдо).

В польском два звука Ч - мягкий (Ć) и твёрдый (СZ). В русском есть только мягкий, хотя раньше их было два (это отразилось на русской орфографии, например в словах ж.р., заканчивающихся на ч, пишется мягкий знак, в словах же м.р. изначально писался твёрдый знак т.к. [ч] произносился твёрдо, а теперь ничего не пишется - ночь [ночь] (ж.р) - меч(ъ) [мечь] (м.р.)) В польском это фонетическое различие до сих пор сохраняется. Ср. noć [ночь] - miecz [метш].

Ą, JĄ, Ę, JĘ этимологически соответствуют юсам древнерусского языка, заменившимся в современном русском звуками [у], [ю], [я]. Пример: gołąb [голомб] - голубь, potęga [потэнга] - потуга, język [ензык] - язык, twoją [твоён] - твоею

Остальные буквы читаются так же, как в латинском, чешском или английском.

Ударение[править]

Ударение в польском языке обычно падает на предпоследний от конца слог, исключения встречаются редко (преимущественно в латинских заимствованиях: uniwérsytet, gramátyka).
Пример обычного ударения: Petr jest młódym mężczýzną, któ́ry powínien już rádzić sobie ze swóim żýciem.

Польские скороговорки[править]

По польски скороговорка называется łamacz językowy. Поупражняйтесь в чтении. Вот некоторые скороговорки:

Tata, czy tata czyta cytaty Tacyta?
Nie uwierzy, że na wieży leży Jerzy.
Pocztmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa.
Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.
Czarna krowa w kropki bordo gryzie trawę kręcąc mordą.
W czasie suszy, szosa sucha.
Szedł Sasza suchą szosą.
Z rozentuzjazmowanego tłumu wyindywidualizował się niezidentyfikowany prestidigitator, który wyimaginował sobie samounicestwienie.
Przygwoźdź bździągwa gwoździem źdzbło, to pobździ źdzbłko.
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz.

Полезные ссылки[править]