Норвежский язык (букмол)/Имя существительное

Материал из Викиверситета

Род имён существительных[править]

В норвежском языке у существительных есть категория грамматического рода: мужской (hankjønn), женский (hunkjønn) и средний (intetkjønn).

Род имён существительных в норвежском языке далеко не всегда совпадает с родом в русском языке, поэтому слова необходимо запоминать вместе с их родом. Но всё же существуют некоторые закономерности, которые могут помочь определить род существительного в норвежском языке:

мужской род[править]

  • обозначающие живых существ мужского пола;
  • оканчивающиеся на -dom, -else, -esse, -het, -i, -ikk, -isme, -nad, -ning, -sjon, -ur, -ant, -ent, -er, -ing, -ist, -log, -tor/-tør;

Например: en redaksjon (редакция), en lærer (учитель), en interesse (интерес), en geolog (геолог);

женский род[править]

  • обозначающие живых существ женского пола, некоторые названия частей тела, некоторые названия деревьев;
  • оканчивающиеся на -erske, -ing, -inne;

Например: ei kjøring (вождение), ei syerske (швея), ei regjering (правительство);

средний род[править]

  • некоторые слова, обозначающие живых существ, названия материалов, веществ, собирательные существительные;
  • отглагольные существительные женского рода;
  • оканчивающиеся на -al, -dømme, -em, -eri, -gram, -iv, -krati, -ment, -mål, -tek, -um;

Например: et bibliotek (библиотека), et morsmål (родной язык), et bakeri (пекарня), et kilogram (килограмм), et museum (музей).

Многие существительные женского рода могут с успехом также быть и мужского рода - право выбора остаётся за пишущим. В этом случае говорят о т.н. общем роде. В таких случаях женский род чаще выбирается в разговорном языке, а мужской в письменной речи. Но существует ряд распространённых существительных, которые принято использовать только в женском роде:

  • ei bikkje (собака)
  • ei bygd (деревня)
  • ei gate (улица)
  • ei geit (коза)
  • ei høne (курица)
  • ei hytte (хижина)
  • ei jente (девочка)
  • ei kjerring (старуха)
  • ei ku (корова)
  • ei li (склон холма)
  • ei mark (луг)
  • ei myr (болото)
  • ei øy (остров)

Единственное и множественное число[править]

У существительных в норвежском языке существует два числа: единственное и множественное.

Чтобы образовать множественное число к существительному необходимо добавить окончание -er: en dag (день) - dager.

Если существительное оканчивается на -e, то вместо -er оно получает окончание -r: en lege (врач) - leger.

В определённой форме множественного числа все существительные имеют окончание -ene/-ne:

  • et brød (хлеб) - brødene
  • en lege (врач) - legene.

Односложные существительные среднего рода в неопределённой форме множественного числа не имеют окончания:

  • et barn (ребёнок) - barn
  • et hus (дом) - hus
  • et språk (язык) - språk

Но существуют исключения из правила:

  • et sted (место) - steder
  • et ukeblad (еженедельная газета) - ukeblader.

У некоторых односложных существительных общего рода в неопределённой форме множественного числа также не имеют окончания:

  • en mus (мышь) - mus
  • en ting (вещь) - ting
  • en feil (ошибка) - feil
  • en løk (лук) - løk
  • en sko (обувь) - sko
  • en takk (благодарность) - takk.

Существительные, обозначающие единицы измерения или валюту, при образовании множественного числа не имеют никаких окончаний: en dollar (доллар) - dollar

  • en euro (евро) - euro
  • en kilo (килограмм) - kilo
  • en liter (литр) - liter
  • en meter (метр) - meter
  • en mil (миля) - mil

НО en krone (крона) - kroner.

Если существительное оканчивается на -m, то при образовании множественного числа эта буква удваивается: et rom (комната) - rommene

У существительных, оканчивающихся на -el, -er, -en, -um, при образовании множественного числа буква e/u выпадает, а после l, r, n, m добавляется -er/-e:

  • en onkel - onkler (дядя)
  • en regel (правило) - regler.

Существительные, относящиеся к людям (а также некоторые другие), оканчивающиеся на -er, при образовании множественного числа в неопределённой форме имеют окончание -e, а в определённой - -ne:

  • tysker (немец) - tyskere - tyskerne,
  • en søster (сестра) - søstre - søstrene,
  • et teater (театр) - teatre - teatrene.

Родительный падеж[править]

В норвежском языке падежи как таковые отсутствуют. Однако некоторые грамматики всё-таки выделяют 2 падежа в норвежском языке: общий (именительный без окончания) и родительный (с окончанием -s). Родительный падеж отвечает на вопросы кого? чьё? чья? чьи?

Обычно существительные в родительном падеже указывают на принадлежность: guttens bok - книга мальчика.

Существительное может принимать форму родительного падежа во всех формах единственного и множественного числа:

  • et bords - bordets - bords - bordenes
  • en gutts - guttens - gutters - guttenes

Если существительное уже оканчивается на на -s, то в родительном падеже у него будет окончание -es.

Если имя собственное оканчивается на -s, то в конце слова ставится апостроф:

  • Lars' far - отец Ларса
  • Jens' hus - дом Йенса

При этом определяемое существительное ставится в неопределённой форме.

Если же существительное нежно поставить в определённую форму, то принадлежность указывается с помощью предлога: paraplyen til Anne - зонтик Анны

Иначе говоря, функция родительного падежа может передаваться предлогами:

  • Toms venn = vennen til Tom (друг Тома)
  • Norges kart = et kart over Norge (карта Норвегии)

Раньше после прелога til всегда ставилось существительное в родительном падеже. В современном языке это правило сохранилось в некоторых оборотах:

  • sette seg til bords - садиться за стол
  • gå til fots - идти пешком
  • dra til fjells - ехать в горы
  • gå til sengs - идти спать
  • gå til topps - выиграть
  • for noens skyld - по чьей-либо вине
  • på noens vegne - от чьего-либо имени