Основной курс японского языка/Урок 1
Словарь
[править]Написание каной | Написание иероглифами | Перевод |
---|---|---|
わたし | 私 | я |
わたしたち | 私達 | мы |
あなた | ты (вы) | |
あなたたち | вы | |
あのひと | あの人 | он, она (дословно — «тот человек») |
ひと | 人 | человек |
あのかた | あの方 | он, она (более вежливый вариант) |
みなさん | 皆さん | все присутствующие |
せんせい | 先生 | учитель |
きょうし | きょうし | преподаватель |
がくせい | 学生 | студент (ученик) |
がっこう | 学校 | школа |
だいがく | 大学 | университет |
かいしゃ | 会社 | компания (фирма) |
しゃいん | 社員 | сотрудник |
かいしゃいん | 会社員 | сотрудник компании |
いしゃ | 医者 | врач |
びょういん | 病院 | больница |
けんきゅうしゃ | 研究者 | учёный, исследователь |
エンジニア | инженер | |
でんき | 電気 | электричество, свет |
はい | да | |
いいえ | нет | |
なまえ | 名前 | имя |
おなまえは? | お名前は | Как вас зовут? |
―さい | ―歳 | -лет (о возрасте) |
なんさい | 何歳 | сколько лет |
おいくつ | сколько лет (более вежливый вариант) |
Грамматика
[править]Частица は
[править]Частица は читается как わ Частица は показывает, что стоящее перед ней существительное является темой предложения. Вы выбираете предмет, о котором хотите говорить, прибавляете は, чтобы показать, что он является темой, а затем делаете утверждение на заданную тему.
わたしは マイク・ミラーです。 Я - Майк Миллер.
Частица は может выделять не только подлежащее, но и обстоятельства места и времени, например:
ここは 教室です。 - Здесь аудитория.
今はじゅぎょうです。 - Сейчас занятие.
Частица です
[править]Частица です выступает в качестве сказуемого в случае, если в предложении отстутствует глагол. Данную частицу можно сравнить с глаголом to be в английском языке, хотя она самостоятельным глаголом не является.
わたしは エンジニアです。 Я - инженер. サントスさんは 先生です。 Сантос - учитель.
Отрицательное предложение
[править]じゃ ありません является отрицательной формой частицы です. В таком виде она используется в разговорной речи. В более формальной речи или же на письме используется では ありません.
サントスさんは 学生じゃ ありません。 Сантос не студент.
サントスさんは 学生では ありません。 Сантос не студент.
Вопросительное предложение
[править]Вопрос образуется добавлением в конец предложения частицы か. Порядок слов не меняется.
サントスさんは 先生ですか。 Сантос - учитель?
В зависимости от того, согласны вы с утверждением или нет, ответ на такой вопрос должен начинаться соответственно с はい (да) или いいえ (нет).
はい、先生です。 Да, учитель.
いいえ、先生じゃ ありません。 Нет, не учитель.
Суффиксы вежливости
[править]В японском языке при назывании имени/фамилии собеседника или человека, о котором идёт речь, вместе с именем принято использовать суффиксы вежливости, которые показывают социальный статус людей относительно друг к другу.
~さん - нейтрально вежливая форма обращения. Используется при обращении к людям равного социального положения, при обращении младших к старшим, при обращении к малознакомым людям. Сравнима с русским обращением на "Вы".
~くん - используется людьми равного социального положения или при обращении старших к младшим. Редко используется по отношению к девушкам. К девушкам в подобных случаях применяется суффикс ちゃん. Применяется к лицам женского пола, когда суффикс ちゃん не уместен, например в случае обращения учителя к ученице.
~ちゃん - примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: ちん, たん, и ちゃま, которые используются в речи маленькими детьми.
~さま - суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному. В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.
~せんぱい - суффикс, использующийся при упоминании человека, имеющего больший опыт в той или иной области. Например, младшекласник к старшекласнику, человек, который перешёл на новую работу, человеку который давно работает и т.д.
~こはい - антоним суффикса せんぱい. Используется при упоминании человека, имеющего меньший опыт в той или иной области.
~せんせい - суффикс, употребляемый по отношению к учителям.