Вводный курс баскского языка/Будущее время и местный падеж
Будущее время
[править]В баскском языке, можно сказать, всего 3 времени: настоящее, прошедшее и будущее.
Будущее время, в отличие от настоящего, образуется очень просто: спрягают вспомогательные глаголы izan (для непереходных) и ukan (для переходных вместе с эргативом) и к основному глаголу добавляют окончание -ko или -go, если глагол заканчивается на -n:
- Etxera joango naiz «Я пойду домой (joan „идти”)»;
- Neska laster itzuliko da «Девочка скоро вернётся (itzuli „возвращаться, переводить”)»;
- Gauza hau galduko dute «Они потеряют эту вещь (galdu „терять”)»;
- Hartzak okela jango du «Медведь съест мясо (jan „есть, кушать”)».
Чтобы сказать «Я буду», «Это будет» и т. п., нужно использовать глагол izan (см. спряжение этого глагола в предыдущем уроке) в настоящем времени и добавить izango:
- Ni abeslari bat izango naiz «Я буду певцом»;
- Bidai atsegina izango da «Это будет приятная поездка»;
- Haiek irabazleak izango dira «Они будут победителями».
Местный падеж (локатив)
[править]Баскский — агглютинативный язык. Это значит, что те значения, которые в русском выражаются предлогами («в», «с» и т. п.), в баскском выражаются всегда только добавлением окончаний. На самом деле, всё очень легко.
Рассматривать баскские падежи мы начнём с так называемого местного падежа, или локатива. Он используется для выражения тех значений, которые в русском языке выражаются предлогами «в» и «на», то есть используется, чтобы сказать в каком месте находится объект, а также для выражения временных значений наподобие «зимой» и «утром». Основными окончаниями этого падежа в единственном числе являются -n, -an и -ean: -n используется с именами собственными, -ean — со словами, которые заканчиваются на согласный, -an — со всеми остальными существительными. Так как баскское предложение является синтагмой, то окончание любого падежа должно присоединяться к замыкающему слову, то есть к прилагательному (либо к указательному местоимению, но об этом позже).
Примеры:
- etxean «в доме» (etxe „дом”),
- lepoan «на шее» (lepo „шея”),
- Errusian «в России» (Errusia „Россия”)
- maitasunean «в любви» (maitasun „любовь”)
- negu hotzean «холодной зимой» (negu „зима”, hotz „холодный”).
Во множественном числе окончание этого падежа выглядит как -etan:
- etxeetan «в домах» и т. п.
Если после слова стоит неопределённый артикль bat (для ед. ч.) или batzuk (для множ .ч.), то окончание местного падежа должно присоединяться к артиклю:
- baso batean «в (каком-то) лесу»,
- baso batzuetan «в (каких-то) лесах».
Словарь к уроку
[править]- Neska «девочка, девушка»,
- laster «скоро»,
- gauza «вещь, предмет»,
- hau «этот, эта, это»,
- galdu «терять»,
- hartz «медведь»,
- okela «мясо»,
- abeslari «певец»,
- bidai «поездка, путь» (как в предложении «Это будет долгий путь»),
- atsegin «приятный, хороший»,
- irabazle «победитель»,
- lepo «шея»,
- Errusia «Россия»,
- maitasun «любовь»,
- negu «зима»,
- hotz «холодный»,
- baso «лес».