Вводный курс баскского языка/Прошедшее время и видоизменение вспом. глаголов

Материал из Викиверситета
Перейти к навигации Перейти к поиску
Прошедшее время и видоизменение вспомогательных глаголов

Прошедшее время[править]

Предложения в прошедшем времени в баскском языке могут строиться как со вспом. глаголами в их настоящей, так и прошедшей формах.

Возьмём пока что самое простое — построение предложений в прошедшем времени со вспом. глаголами в уже знакомой нам настоящей форме. В этом случае прошедшее время будет строиться ещё проще будущего: нужно лишь проспрягать вспом. глагол и оставить смысловой в начальной форме, при этом предложение будет переводиться в значении «только что, недавно»:

  • Etxera itzuli naiz «Я вернулся домой»;
  • Emakume gaztea etorri da «Молодая женщина пришла»;
  • Gelditzeko toki txarra aurkitu duzue «Вы нашли плохое место, чтобы остановиться».

Глагол ukan в предложениях с сущ. во множественном числе[править]

Ещё одним важным обязательным правилом грамматики баскского языка является то, что глагол ukan «иметь», который необходим при построении предложений с переходными глаголами, видоизменяется, если существительное в предложение стоит во множественном числе. В этом случае он будет выглядеть так:

Ед. ч. Мн. ч.
1 л ditut ditugu
2 л dituzu dituzue
3 л ditu dituzte

Примеры:

  • Lagun asko ditut «У меня много друзей» (буквально: „Друг много я-имею-их”);
  • Euri luzeak gorroto dituzte «Они ненавидят долгие дожди» (буквально: „Дождь долгие ненавидеть они-имеют-их”);
  • Neska honek saski handienak aurkitu ditu «Эта девочка нашла самые большие корзины» (буквально: „Девочка эта-эрг.-падеж корзина самые-большие найти она-имеет-их”);
  • Giltzak ezkutatu dituzu «Ты спрятал ключи» (буквально: „Ключи спрятать ты-имеешь-их”).

Вспом. глагол izan и подчинительный союз «что»[править]

Чтобы в баскском языке выразить подчинительный союз «что», необходимо добавить к вспомогательному глаголу окончание -(e)la, причём в зависимости о того, добавляется окончание к izan или ukan, предложение тоже, разумеется, будет иметь разный смысл.

Разберём случай с izan:

  • Gogoan dut nire etsaia zarela «Я помню, что ты — мой враг».

Как можно заметить, при добавлении этого окончания к izan, если в придаточном предложении нет основного глагола, образуется конструкция наподобие «... что местоимение/существительное являться кем-то/чем-то». Другие примеры подобных предложений:

  • Ez ahaztu ni irakaslea naizela «Не забывай, что я учитель»;
  • Uste dut zuzena dela «Я думаю, что это правильно»;
  • Ez daki etsaiak direla «Он/Она не знает, что они — враги»;

Если же в придаточном предложении есть основной глагол, то конструкция будет такой же, как при использовании этого союза в русском языке:

  • Ez daki etorri garela «Он/Она не знает, что мы пришли»;
  • Gogoan dut etxera joan zaretela «Я помню, что вы пошли домой».

И напоследок, спряжение важного глагола jakin «знать», которое тоже следует выучить:

Jakin
Ед. ч. Мн. ч.
1 л dakit dakigu
2 л dakik / dakizu dakizue
3 л daki dakite

Словарь к уроку[править]

  1. Emakume «женщина»,
  2. gazte «молодой»,
  3. etorri «приходить, прибывать»,
  4. toki «место» (синоним: leku),
  5. txar «плохой»,
  6. aurkitu «находить, найти»,
  7. asko «много» (обратите внимание, что существительное с этим словом не становится во множ. число, а остаётся в начальной форме),
  8. gorroto ukan «ненавидеть»,
  9. saski «корзина»,
  10. ezkutatu «прятать, прятаться, скрывать, скрываться»,
  11. gogoan ukan «помнить» (синоним: gogoratu),
  12. etsai «враг»,
  13. ahaztu «забывать»,
  14. zuzen «правильный, верный (ответ)».