Интенсивный курс французского языка (по программе «Полиглот»)/Урок 1
Основы чтения транскрипции мы разобрали в предыдущем (так сказать, нулевом) уроке. Самое главное — часто повторять и точно запоминать все формулы, которые будут приведены в уроке, а произношение наверстаете. Формулы — это готовые типовые грамматические конструкции, которые мы с вами сразу будем использовать в речи. Плюсы такого подхода: он быстрый, и вы с первых уроков начнёте говорить, что очень важно, так как порой самостоятельное изучение языка без практики не даёт никаких результатов (лет десять можно потратить на изучение языка, а не выучить ровным счётом ничего). Минусы: придётся всё осваивать по ходу, в том числе и чтение. Надеюсь, минусы плюсами нивелируются.
В данном уроке будет рассмотрено настоящее время во французском языке. Настоящее время — это одна из трёх временных ступеней глагола. А глагол, как известно, — эта очень важная часть речи, обозначающая действие или состояние. С него, родимого, и начнём. Глаголов во французском языке великое множество — тысячи, — но мы будем брать наиболее частотные, то есть часто встречающиеся. Это буквально несколько десятков штук. В 90 % случаев (сомнительно, конечно, но так говорит сам Петров) французы употребляют именно их, а что до остальных — зная эти, остальные вы сможете освоить сами, когда будете готовиться по более продвинутым программам самостоятельно. Нам же сейчас важно просто заговорить.
Настоящее время, утвердительная форма
[править]Настоящее время в русском языке: «я иду», «я говорю», «я делаю», «я слушаю». Согласитесь, в большинстве случаев вы используете именно эти глаголы в речи. Такие замудрёные глаголы как «прибываю», «молвлю», «созидаю», «выслушиваю» тоже используются, но реже. Действие, выраженное этими глаголами, происходит в настоящем: «я иду/говорю/делаю/слушаю» именно сейчас, а не вчера или завтра. В то же время эти конструкции утвердительные (в противовес отрицательным). Векторы заданы, приступим к разбору.
Глаголы во французском имеют свою специфику: есть три группы глаголов с разными окончаниями, и среди них есть капризные неправильные глаголы, которые не хотят подчиняться никаким правилам. Это нормально, такие глаголы вы автоматом запомните, так как сталкиваться с ними вам придётся часто. Сейчас же начнём с простого.
Глагол «говорить» во французском языке имеет вид parler /paʁ.le/. Это глагол первой группы (1er groupe). Обратите внимание, что r на конце не читается, а ударение падает на последний слог. Эти особенности фонетики французского языка нужно понимать и принимать как есть, особенно тем, кто только начинает учиться. В таблице ниже представлена типичная схема спряжения глаголов по лицам и числам.
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
je | parle | я говорю | /ʒə paʁl/ |
tu | parles | ты говоришь | /ty paʁl/ |
il/elle | parle | он/она говорит | /[il/ɛl] paʁl/ |
nous | parlons | мы говорим | /nu paʁ.lɔ̃/ |
vous | parlez | вы говорите | /vu paʁ.le/ |
ils/elles | parlent | они (он/она) говорят | /[il/ɛl] paʁl/ |
Собственно, тут всё просто. В местоимении je «я» гласный слышится как нечто среднее между ё и о, в местоимении tu «ты» — между у и ю, а в слове parlons в окончании после произнесения звука o струя воздуха проходит через нос, и кажется, что произносится n. Также здесь в местоимениях nous «мы» и vous «вы» присутствует буквосочетание ou, которое читается как у. Многие буквы, как говорят изучающие французский, вовсе лишние, так как они никогда не произносятся. В нашем случае все глаголы в единственном числе и третье лицо множественного числа произносятся одинаково, хотя пишутся почти все по-разному. Эта особенность французского языка часто сбивает с толку начинающих. Чтобы вы всё поняли сразу, нечитаемые буквы подчёркнуты. И напоследок ещё несколько моментов. Во-первых, существует и вежливая форма (Вы говорите), но так как она совпадает со вторым лицом множественного числа (вы говорите), то писать её тут мы не стали. Во-вторых, местоимения ils «они (мужчины)» и elles «они (женщины)» являются множественным числом для il «он» и elle «она», то есть общего местоимения «они» у французов нет. Если речь идёт о смешанной компании из мужчин и женщин или о предметах чей грамматический род различен, то используют мужской вариант ils. Это тоже нужно знать.
Чтобы закрепить, повторим ту же процедуру спряжения в настоящем времени для другого глагола. Мы с вами «поговорили», теперь пришло время «попеть». «Петь» по-французски — chanter /ʃɑ̃.te/, тоже первой группы. Здесь также не читается конечная r. А буквосочетание ch читается как ш. В таблице вы можете увидеть спряжение этого глагола.
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
je | chante | я пою | /ʒə ʃɑ̃t/ |
tu | chantes | ты поёшь | /ty ʃɑ̃t/ |
il/elle | chante | он/она поёт | /[il/ɛl] ʃɑ̃t/ |
nous | chantons | мы поём | /nu ʃɑ̃.tɔ̃/ |
vous | chantez | вы поёте | /vu ʃɑ̃.te/ |
ils/elles | chantent | они поют | /[il/ɛl] ʃɑ̃t/ |
Вроде бы больше ничего, но есть ещё один очень важный момент. Французы видят разницу между глаголом, который начинается с согласного, и глаголом, который начинается с гласного. В последнем случае наблюдается весьма интересное фонетическое явление, которое называется сцеплением (enchaînement). Его суть состоит в том, что между двумя словами, первое из которых оканчивается на согласный, а второй начинается на гласный, происходит состыковка: эти слова сцепляются друг с другом, и на слух всё это воспринимается как одно слово. Разберём на примере глагола aimer /ɛ.me/, который означает «любить». Очень хорошее слово, начинающееся с гласных ai. Это сочетание читается приблизительно как э.
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
j' | aime | я люблю | /ʒ‿ɛm/ |
tu | aimes | ты любишь | /ty ɛm/ |
il/elle | aime | он/она любит | /[il/ɛl] ɛm/ |
nous | aimons | мы любим | /nu.z‿ɛ.mɔ̃/ |
vous | aimez | вы любите | /vu.z‿ɛ.me/ |
ils/elles | aiment | они любят | /[il/ɛl].z‿ɛm/ |
Вы сами видите, что во множественном числе согласный s местоимений перекочевал к глаголу и стал слышаться как з. Но перекочевал он чисто фонетически, то есть в произношении. В написании всё осталось по-прежнему. Ещё одно замечание касается первого лица единственного числа, то есть je aime. Французам не очень нравится эта форма, поэтому они сокращают её до j'aime. Точно также происходит с остальными глаголами, начинающимися с гласного: je становится j'.
Ещё один примерчик подобного рода, чтобы вы не скучали. Глагол écouter /e.ku.te/, означающий «слушать».
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
j' | écoute | я слушаю | /ʒ‿e.kut/ |
tu | écoutes | ты слушаешь | /ty e.kut/ |
il/elle | écoute | он/она слушает | /[il/ɛl/ɔ̃] e.kut/ |
nous | écoutons | мы слушаем | /nu.z‿e.ku.tɔ̃/ |
vous | écoutez | вы слушаете | /vu.z‿e.ku.te/ |
ils/elles | écoutent | они слушают | /[il/ɛl].z‿e.kut/ |
Проделайте то же самое с глаголами penser /pɑ̃.se/ думать, manger /mɑ̃.ʒe/ «есть, кушать», chercher /ʃɛʁ.ʃe/ «искать», trouver /tʁu.ve/ «находить», danser /dɑ̃.se/ «танцевать», quitter /ki.te/ «покидать» и aider /ɛ.de/ «помогать». Схема проста и подходит для большинства таких глаголов. Об остальных случаях в другой раз. Главное, чтобы вы быстро освоили эту тему, довели до автоматизма и могли перейти к следующей теме.
Настоящее время, отрицательная конструкция
[править]Отрицание во многих европейских языках строится при помощи отрицательных частиц. Во французском эта частица двойная. Это конструкция ne ... pas /nə ... pɑ/ (в случае с начальным гласным — n'... pas). Чтобы из утверждения сделать отрицание, достаточно просто «завернуть» глагол в эту конструкцию, поставить слово между этими словечками в нужной форме. Для этого обратимся к уже известному нам глаголу parler за примером.
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
je | ne parle pas | я не говорю | /ʒə nə paʁl pɑ/ |
tu | ne parles pas | ты не говоришь | /ty nə paʁl pɑ/ |
il/elle | ne parle pas | он/она не говорит | /[il/ɛl] nə paʁl pɑ/ |
nous | ne parlons pas | мы не говорим | /nu nə paʁ.lɔ̃ pɑ/ |
vous | ne parlez pas | вы не говорите | /vu nə paʁ.le pɑ/ |
ils/elles | ne parlent pas | они не говорят | /[il/ɛl] nə paʁl pɑ/ |
Что мы тут наблюдаем... Всё осталось по-прежнему. Глаголы произношения не изменили, всё осталось как и было, только новая для нас конструкция мягко огибает глагол. И смысл меняется на противоположный: без конструкции мы могли «говорить», а с ней — уже не можем. Что же, давайте посмотрим, как поведёт себя глагол, начинающийся с гласного. Ведь теперь сам глагол не соприкасается, так сказать, с местоимением, а значит должны произойти какие-то изменения. Проверим это на примере глагола aimer.
Местоимение | Глагол | Перевод | Произношение |
---|---|---|---|
je | n'aime pas | я не люблю | /ʒə nɛm pɑ/ |
tu | n'aimes pas | ты не любишь | /ty nɛm pɑ/ |
il/elle | n'aime pas | он/она не любит | /[il/ɛl] nɛm pɑ/ |
nous | n'aimons pas | мы не любим | /nu nɛ.mɔ̃ pɑ/ |
vous | n'aimez pas | вы не любите | /vu nɛ.me pɑ/ |
ils/elles | n'aiment pas | они не любят | /[il/ɛl] nɛm pɑ/ |
Ту же операцию проделайте с другими глаголами, которые вы встретили выше. Только обращайте внимание на все нюансы, которые мы с вами разобрали.
Вы сами можете видеть, что тут нет ничего сложного. Достаточно лишь знать конструкции и уметь ими пользоваться, чтобы начать говорить. Если вы прошли все пункту урока добросовестно, то к следующему уроку вы сможете уже без проблем спрягать глаголы и строить отрицательные конструкции. На этом всё, всем au revoir!
Резюме
[править]Местоимение | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
je (j') | основа глагола + -e | ne (n') основа глагола + -e pas |
tu | основа глагола + -es | ne (n') основа глагола + -es pas |
il/elle | основа глагола + -e | ne (n') основа глагола + -e pas |
nous | основа глагола + -ons | ne (n') основа глагола + -ons pas |
vous | основа глагола + -ez | ne (n') основа глагола + -ez pas |
ils/elles | основа глагола + -ent | ne (n') основа глагола + -ent pas |
Автор: Александр Михаленко
Предыдущий урок: Немного фонетики: как читать транскрипцию |
1. Первый урок | Следующий урок: Второй урок |