Обсуждение участника:Nabokovka

Материал из Викиверситета
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать в Викиверситет![править]

Иллюстрирование Википедии: Руководство по размещению файлов на Викискладе. После загрузки файлов на Викисклад их можно будет использовать в статьях Викиверситета.

Здравствуйте, и добро пожаловать в русскоязычную часть Викиверситета! Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Постарайтесь вначале статьи обозначить цель Вашей работы. Укажите, является ли создаваемая Вами страница учебным курсом или исследовательской работой.

Если Вы хотите написать энциклопедическую статью, то для этого есть Википедия, см. Чем не является Викиверситет.

Ознакомьтесь, пожалуйста, с вики-разметкой и принципами размещения и именования статей.

Чтобы получать актуальную информацию о событиях, происходящих в Викиверситете, Вы можете установить шаблон {{Актуально}}, например, в самое начало своей страницы обсуждения.

Иллюстрации загружайте на Викисклад, предназначенный для хранения медиафайлов вики-проектов. Прочитайте, пожалуйста, брошюру об основах иллюстрирования статей в Википедии и работе на Викискладе. Загруженные файлы на Викисклад можно будет одинаково легко использовать в Википедии и в Викиверситете.

По всем вопросам смело обращайтесь на портал сообщества или к одному из администраторов. При этом, пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждения (но не в статьях Викиверситета), используя четыре идущих подряд знака тильды (~~~~). И ещё раз — добро пожаловать! :-) вы можете убрать данный шаблон с вашей страницы обсуждения по собственному желанию



Занятия[править]

Занятие 28 января 2010 года[править]

Группа текстологических методов объединяет методы извлечения знаний, основанные на изучении специальных текстов из учебников, монографий, статей, методик и других носителей профессиональных знаний. Задачу извлечения знаний из текстов можно сформулировать как задачу понимания и выделения смысла текста. Сам текст на естественном языке является лишь проводником смысла, а замысел и знания автора лежат во вторичной структуре (смысловой структуре или макроструктуре текста), настраиваемой над естественным текстом. Основными моментами понимания текста являются: • выдвижение предварительной гипотезы о смысле всего текста (предугадывание); • определение значения непонятных слов (т.е. специальной терминологии); • возникновение общей гипотезы о содержании текста (о знаниях); • уточнение значения терминов и интерпретация отдельных фрагментов текста под вли¬янием общей гипотезы (от целого к частям); • формирование некоторой смысловой структуры текста за счет установления внутренних связей между отдельными важными (ключевыми) словами и фрагментами, а также за счет образования абстрактных понятий, обобщающих конкретные фрагменты знаний; • корректировка общей гипотезы относительно содержащихся в тексте фрагментов знаний (от частей к целому); • принятие основной гипотезы. Подготовкой к прочтению специальных текстов является выбор совместно с экспертами некоторого "базового" списка литературы, который постепенно введет аналитика в предметную область. В этом списке могут быть учебники для начинающих, главы и фрагменты из монографий, популярные издания. Только после ознакомления с "базовым" списком це¬лесообразно приступать к чтению специальных текстов. Структурирование — это процесс создания полуформализованного описания предметной области. Такое полуформализованное описание называется полем знаний. Обычно оно создается в графической форме.

Я занимаюсь творчеством Н. В. Гоголя. Тема моей магистерской диссертации: "Хронотоп движения в драматургии Н. В. Гоголя" http://www.proza.ru/2003/07/26-73 http://feb-web.ru/feb/ivl/vl6/vl6-3692.htm


Занятие 11 февраля 2010 года[править]

Гоголь Николай Васильевич (1809 - 1852)

Афоризмы, цитаты >> Биография

Русский писатель. Родился 1 апреля (по старому стилю - 20 марта) 1809 в сеел Большие Сорочинцы (на границе Полтавского и Миргородского уездов). Происходил из старинного малороссийского рода - родился в семье небогатых помещиков В. А. и М. И. Гоголь-Яновских. Дед Гоголя, Афанасий Демьянович, писал в официальной бумаге, что "его предки, фамилией Гоголь, польской нации", хотя сам он был настоящий малоросс, и иные считали его прототипом героя "Старосветских помещиков". Прадед, Ян Гоголь, воспитанник киевской академии, поселился в Полтавском крае, и от него пошло прозвание "Гоголей-Яновских". Сам Гоголь, вероятно, не знал о происхождении этого дополнения и впоследствии отбросил его, говоря, что ее поляки выдумали. Отец Гоголя, Василий Афанасьевич, был автором несколько комедий на украинском языке. Умер, когда сыну было 15 лет. Задатки религиозности, впоследствии овладевшей всем существом Гоголя, и недостатки воспитания приписывают влиянию матери, окружавшей его настоящим обожанием, что могло быть одним из источников его самомнения. В 10 лет Гоголя отвезли в Полтаву для приготовления в Гимназию, затем он поступил в гимназию высших наук в Нежине (с мая 1821 по июнь 1828), где был сначала своекоштным, потом пансионером гимназии. Гоголь не был прилежным учеником, но обладал прекрасной памятью, за несколько дней готовясь к экзаменам и переходя из класса в класс. В языках был слаб и делал успехи только в рисовании и русской словесности. В театре был самым ревностным участником, отличаясь необычным комизмом. К концу пребывания в гимназии он мечтает о широкой общественной деятельности, которая, однако, видится ему вовсе не на литературном поприще, а на службе, к которой на деле он был совершенно неспособен. В декабре 1828 Гоголь выехал в Петербург, где его ждало жестокое разочарование, т.к. скромные его средства оказались в большом городе очень скудными: в актеры его не приняли; служба была так бессодержательна, что он стал ею тотчас тяготиться. В 1829, под псевдонимом В. Алов, издал "Ганца Кюхельгартена", написанного еще в Нежине в 1827. Вскоре он сам уничтожил ее, когда критика отнеслась неблагосклонно к произведению. 1829 - 1830 - занимал место канцелярского служащего Департамента государственного хозяйства и публичных зданий Министерства внутренних дел. В апреле 1830 попал на службу в департамент уделов и оставался там до 1832. С первых месяцев 1828 Гоголь осаждает мать просьбами о присылке ему сведений о малорусских обычаях, преданиях, костюмах, а также о присылке "записок, веденных предками какой-нибудь старинной фамилии, рукописей стародавних" и пр. В 1830 в старых "Отечественных Записках" Свиньина был напечатан "Вечер накануне Ивана Купала". В феврале 1831 Плетнев рекомендовал Гоголя на должность учителя в Патриотическом институте, где сам был инспектором. С конца 1833 ему стало казаться, что он может вступить на ученое поприще, мечтая получить кафедру истории в открывшемся Киевском университете. Кафедра была отдана другому, но ему предложили такую же в Петербургском университете. Раз или два ему удалось прочесть эффектную лекцию, но задача оказалась ему не по силам, и в 1835 Гоголь, ставший адъюнкт-профессором Санкт-Петербургского университета по кафедре всеобщей истории (мемориальная доска в кабинете научных сотрудников университета), сам отказался от профессуры. В 1832 он в первый раз был на родине после окончания курса в Нежине. К 1834 относится первый замысел "Ревизора", основной сюжет которого, как и сюжет "Мертвых душ", был подсказан Гоголю Пушкиным, к 1835 - замысел "Мертвых душ". Неудовлетворннный премьерой "Ревизора" в Петербурге (Александрийский театр, 19 апреля 1836), Гоголь покинул столицу. В июне 1836 он уехал за границу, где пробыл, периодически возвращаясь в Россию, многие годы: он жил в Германии, Швейцарии, зиму провел в Париже, в марте 1837 был в Риме. Осенью 1839 он отправился в Москву, затем в Петербург. Устроив свои дела, опять отправился в Рим. К лету 1841 первый том "Мертвых душ" был готов, и в сентябре Гоголь отправился в Россию печатать свою книгу. Книга была представлена сначала в московскую цензуру, которая собиралась совсем запретить ее, но в Петербурге, с некоторыми исключениями и благодаря участию друзей Гоголя, книга была дозволена. Новое пребывание за границей, ставшее последним, привело к окончательному перелому в душевном состоянии Гоголя. Он жил в Риме, в Германии, во Франкфурте, Дюссельдорфе, в Ницце, в Париже, в Остенде. Он пришел к убеждению, что сделанное им до сих пор было недостойно той высокой цели, к которой он теперь считал себя призванным. Однажды, в минуту тяжелого раздумья об исполнении своего долга, он сжег второй том "Мертвых душ", принося его в жертву Богу. В конце 1847 он переехал в Неаполь и в начале 1848 - в Палестину, откуда через Константинополь и Одессу вернулся окончательно в Россию. Пребывание в Иерусалиме не произвело того действия, какого он ожидал. "Еще никогда не был я так мало доволен состоянием сердца своего, как в Иерусалиме и после Иерусалима, - говорит он. - У Гроба Господня я был как будто затем, чтобы там на месте почувствовать, как много во мне холода сердечного, как много себялюбия и самолюбия". С осени 1851 он поселился в Москве, где жил в доме графа А.П. Толстого, продолжая работать над вторым томом "Мертвых душ". В январе 1852 им овладел страх смерти и он бросил литературные занятия. Однажды, когда он проводил ночь в молитве, ему послышались голоса, говорившие, что он скоро умрет. В одну из ночей им овладело сомнение, что он не так исполнил долг, наложенный на него Богом; он разбудил слугу, велел открыть трубу камина и, отобрав из портфеля бумаги, сжег их. Наутро он с раскаянием рассказал об этом графу Толстому. С тех пор он впал в мрачное уныние и через несколько дней, 4 марта (по старому стилю - 21 февраля) 1852, умер. Был похоронен в Москве, в Даниловом монастыре. В 1931 прах был перенесен на Новодевичье кладбище.

Среди произведений - роман, повести, пьесы, рассказы - "Вечера на хуторе близ Диканьки" (1831 - 1832, сборник, включавший повести "Вечер накануне Ивана Купала", "Сорочинская ярмарка", "Майская ночь, или Утопленница", "Страшная месть"), "Арабески" (1835, сборник, включавший "петербургские повести" "Невский проспект", "Записки сумасшедшего", "Портрет", "Нос"), "Миргород" (1835, сборник, включавший повести "Старосветские помещики", "Повесть о том, как поссорились Иван Иваныч с Иваном Никифоровичем", "Вий", "Тарас Бульба"), "Ревизор" (1836, комедия), "Шинель" (1842, повесть), "Мертвые души" (1842; роман-поэма, 1-й том)

__________

Источники информации:


"Русский биографический словарь"

Энциклопедический ресурс www.rubricon.com (Большая советская энциклопедия, Энциклопедический справочник "Санкт-Петербург", Энциклопедия "Москва")

Проект "Россия поздравляет!" - www.prazdniki.ru

Занятие 18 февраля 2010 года[править]

Система ВААЛ разрабатывается с 1992 года и позволяет прогнозировать эффект неосознаваемого воздействия текстов на массовую аудиторию, анализировать тексты с точки зрения такого воздействия, составлять тексты с заданным вектором воздействия, выявлять личностно-психологические качества авторов текста, проводить углубленный контент-анализ текстов и делать многое другое.

Области возможного применения

Составление текстов выступлений с заранее заданными характеристиками воздействия на потенциальную аудиторию. Активное формирование эмоционального отношения к политическому деятелю со стороны различных социальных групп. Составление эмоционально окрашенных рекламных статей. Поиск наиболее удачных названий и торговых марок. Психо- и гипнотерапия. Неявное психологическое тестирование и экспресс-диагностика. Создание легких в усвоении учебных материалов. Научные исследования в области психолингвистики и смежных с нею дисциплинах. Журналистика и другие сферы деятельности, использующие в качестве инструмента СЛОВО. Социологические и социолингвистические исследования. Информационные войны. Контент-анализ текстов. Мониторинг СМИ.

Система позволяет

Оценивать неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры текстов и отдельных слов на подсознание человека. Генерировать слова с заданными фоносемантическими характеристиками. Оценивать неосознаваемое эмоциональное воздействие фонетической структуры текстов на подсознание человека. Задавать характеристики желаемого воздействия и целенаправленно корректировать тексты по выбранным параметрам в целях достижения необходимого эффекта воздействия. Оценивать звуко-цветовые характеристики слов и текстов. Производить словарный анализ текстов. Осуществлять полноценный контент-анализ текста по большому числу специально составленных встроенных категорий и категорий, задаваемых самим пользователем. Производить выделение тем, затрагиваемых в текстах, и осуществлять на основе этого автоматическую категоризацию. Производить эмоционально-лексический анализ текстов. Настраиваться на различные социальные и профессиональные группы людей, которые могут быть выделены по используемой ими лексике. Производить вторичный анализ данных путем их визуализации, факторного и корреляционного анализа.

Занятие 25 февраля 2010 года[править]

Занятие 25 марта 2010 года[править]

Занятие 8 апреля 2010 года[править]

Одним из первых исследователей, применивших математические методы к анализу литературного текста, стал Н.А. Морозов, опубликовавший в 1915 году статью «Лингвистические спектры: средство для отличения плагиатов от истинных произведений того или иного известного автора. Стилеметрический этюд». Он предложил методику подсчета частотности использования служебных частиц речи различными писателями для установления признаков их индивидуального стиля. В то же время результаты его наблюдений подверглись критике со стороны А.А. Маркова, выпустившего еще в 1913 году статью «Пример статистического исследования над текстом “Евгения Онегина”, иллюстрирующий связь испытаний в цепь», где был проведен анализ распределения гласных и согласных среди первых 20000 букв романа в стихах «Евгений Онегин». Использование точных методов позволило расширить диапазон исследований. Так, например, В. Фукс предпринял попытку формализованного анализа стилевых характеристик библейских текстов. Бурное развитие компьютерных технологий позволило автоматизировать процесс работы. В 1979 году математик Г. Хетсо предложил оригинальную методику атрибуции литературных сочинений на основе следующих семи параметров: средняя длина слова в буквах, вычисляемая на основании выборок размером 500 текстовых слов; общее распределение длины слова; средняя длина предложения в словах, вычисляемая на основании выборок размером в 30 предложений; общее распределение длины предложения; лексический спектр текста на уровне словаря; лексический спектр текста на уровне текста; индекс разнообразия лексики.

Выводы: таким образом, математика и филология безусловно взаимосвязаны и продолжают активно интегрировать. Применение математических методов считается хорошим тоном. В лингвистике появились целые направления, основанные на математических методах, такие как, например, комбинаторная лингвистика. На мой взгляд, применение математических методов в филологии по-прежнему остается узким: применяется в основном математическая статистика. Но ведь эти две науки взаимодействуют на более сложном мыслительном уровне.


Занятие 15 апреля 2010 года[править]

Основания классификации:

по функциональному признаку, определяющему значение и место ОЭИ в учебном процессе; по структуре; по организации текста; по характеру представляемой информации; по форме изложения; по целевому назначению; по наличию печатного эквивалента; по природе основной информации; по технологии распространения; по характеру взаимодействия пользователя и электронного издания. По функциональному признаку, определяющему их значение и место в учебном процессе:

программно-методические (учебные планы и учебные программы); учебно-методические (методические указания, руководства, содержащие материалы по методике преподавания учебной дисциплины, изучения курса, выполнению курсовых и дипломных работ); обучающие (учебники, учебные пособия, тексты лекций, конспекты лекций); вспомогательные (практикумы, сборники задач и упражнений, хрестоматии, книги для чтения). контролирующие (тестирующие программы, базы данных) По структуре подразделяются на:

однотомное электронное издание; многотомное электронное издание; электронная серия. По характеру представляемой информации:

учебный план, учебная программа, методические указания, методические руководства, программы практик, задания для практических занятий, учебник, учебное пособие, конспект лекций, курс лекций, практикум, хрестоматия, книга для чтения. По форме изложения материала учебные издания могут быть разделены на следующие группы:

конвекционные учебные издания; программированные учебные издания; проблемные учебные издания; комбинированные, или универсальные учебные издания. По целевому назначению электронных средств учебного назначения могут быть разделены на следующие группы:

для школьников; для бакалавров; для дипломированных специалистов; для магистров; для взрослых. По наличию печатного эквивалента выделяются две группы электронных средств учебного назначения:

электронный аналог печатного учебного издания; самостоятельное электронное средство учебного назначения. По природе основной информации выделяются:

текстовое (символьное) электронное издание; изобразительное электронное издание; звуковое электронное издание; программный продукт; мультимедийное электронное издание. По технологии распространения можно выделить:

локальное электронное средство учебного назначения; сетевое электронное издание; электронное издание комбинированного распространения. По характеру взаимодействия пользователя и электронного издания можно выделить две группы:

детерминированное электронное издание; недетерминированное электронное издание.


Занятие 22 апреля 2010 года[править]

Презента́ция (от лат. praesentatio) — Общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного, например: книги, журнала, кинофильма, телепрограммы, организации. Также демонстрация на какую либо тему, используя технические средства, или без них. С появлением в 1987 г. программа Microsoft PowerPoint положила начало новому подходу к представлению (презентации) материалов, предназначенных для публичного представления. Была предложена концепция презентации как единой совокупности слайдов в противовес созданию и использованию их по отдельности. Каждая следующая версия программы вносила свой вклад в развитие этой идеи, а также в совершенствование средств работы с презентациями. Опыт применения компьютерных слайдовых презентаций в учебном процессе подчеркнул несомненные достоинства этого вида обучения:

интеграция гипертекста и мультимедиа (объединение аудио-, видео- и анимационных эффектов) в единую презентацию позволяет сделать изложение учебного материала ярким и убедительным; сочетание устного лекционного материала с демонстрацией слайд-фильма позволяет концентрировать визуальное внимание студентов на особо значимых (важных) моментах учебного материала; использование технологии компьютерной блиц-подготовки студентов к компьютерному тестированию, контрольным работам и другим видам оперативного контроля знаний, позволяет интенсифицировать и персонифицировать процесс повторения заданного материала студентом и ускорить адаптацию к виртуальной среде в случае последующего компьютерного тестирования; установка учебного материала (лекций, интерактивных справочных материалов и т. п.) в виде презентационных программ в компьютерных классах позволяет студентам использовать их для дополнительных занятий в часы, отведенные для самостоятельной работы; компьютерные презентационные слайд-фильмы удобно использовать для вывода информации в виде распечаток на принтере в качестве раздаточного материала для студентов: справочного материала, памяток и т.п.


Занятие 29 апреля 2010 года[править]

Достоинства и недостатки электронных учебников

Недостатки:

1.Необходимость специального дополнительного оборудования для работы с ним (компьютер, CD-ROM, модем).

2.Непривычность, нетрадиционность электронной формы представления информации и повышенной утомляемости при работе с монитором.

Достоинства

1.Возможность адаптации и оптимизации пользовательского интерфейса под индивидуальные запросы обучаемого. Воз­можность использования как текстовой (гипертекстовой), так и фрей­мовой структуры учебника.

2.Возможность использования дополнительных (по сравнению с печатным изданием) средств воздействия на обучаемого (мультимедийное издание). Включение в текст пособия анимационных моделей.

3.Возможность построения простого и удобного механизма навигации в пределах электронного учебника.

4.Развитый поисковый механизм не только в пределах электронного учебни­ка, но и вне его, по гипертекстовым ссылкам можно пере­мещаться по тексту издания, просматривать рисунки, обращаться к дру­гим изданиям, ссылки на которые имеются в нем (литература и пр.).

5.Возможность встроенного автоматизированного контроля уровня знаний студента.

6.Возможность адаптации изучаемого материала к уровню знаний студента, следствием чего является улучшение восприятия и запоминания инфор­мации. Адаптация основана на использовании слоистой структуры изда­ния, причем в соответствии с результатами тестирования студенту пре­доставляется слой, соответствующий уровню его знаний.

7.Главное преимущество электронного учебника — это возможность инте­рактивного взаимодействия между студентом и элементами учебника. Уровень интерактивности может изменяться от низкого и умеренного (перемещение по ссылкам) до высокого (самостоятельное тестирование и личное участие студента в моделировании процессов).

С внедрением электронных учебников изменяются и функции библиотеки учебного заведения. В этом случае роль библиотеки переходит к электрон­ному читальному залу, оборудованному компьютерами, объединенными в локальную сеть, которая связана с текстовой базой данных — хранилищем электронных учебников. Все читатели такой библиотеки без всякой очереди и ожидания могут самостоятельно выбирать и читать любые электронные учебники, в том числе и одинаковые, автоматически тиражируемые для них в любом количестве экземпляров.

Занятие 6 мая 2010 года[править]

Электронное издание — электронный документ (группа электронных документов), прошедший редакционно-издательскую обработку, предназначенный для распространения в неизменном виде, имеющий выходные сведения.

Занятие 13 мая 2010 года[править]

Сетевая литература (сетература) — понятие, предлагаемое некоторыми публицистами для обозначения совокупности литературных произведений, основной средой существования которых является Интернет. От вопроса о сетевой литературе (которая если существует, то именно в противопоставлении литературе несетевой, «обычной») необходимо отличать вопрос о дополнительных, чисто практических возможностях, предоставляемых Сетью любой литературе, — удобстве поиска текстов и по текстам, удобстве доступа к текстам из любой точки Земли и т. п.; существование этих возможностей уже привело к появлению множества сайтов, служащих Интернет-представительствами бумажных литературных журналов, издательств, отдельных авторов.


Интернет способствует изменению иерархии жанров и форм: типы текста, наилучшим образом приспособленные к сетевому существованию, выходят на первый план и постепенно вытесняют другие. На роль преимущественно сетевых жанров и форм предлагались прозаическая миниатюра (текст размером «в один экран», не требующий вертикальной прокрутки для прочтения от начала до конца), эссе, литература дневникового типа.

Противники этой идеи полагают, что роль Интернета в судьбе тех или иных жанров и форм, в самом деле, заслуживает изучения, но не даёт оснований говорить об особой сетевой литературе. Здесь, возможно, изменяется лишь место эссе или малой прозы во всей литературе.