Участник:Muminek/Немецкий язык

Материал из Викиверситета
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тетрадь Muminek
Архив
Архив:

Информация для обучающегося[править]

  • Чтобы создать новый лист для работы, скопируйте эту заготовку (Ctrl+C):
{{Тетрадь ученика
| Название_курса = <!>
| Номер_урока = <!>
| Номер_задания = <!>
| Текст = <!>
| Комментарий ученика = нет комментариев
| Комментарий преподавателя = <?>
| Оценка = <?>
}}
  • В разделе «Работа» создайте новый подраздел с датой выполнения задания (=== --.--.---- ===).
  • Вставьте заготовку (Ctrl+V) и заполните параметры, помеченные обозначением <!>. Параметр «Комментарий ученика» не обязателен.
  • Ничего не пишите в параметрах «Комментарий преподавателя» и «Оценка», их заполняет преподаватель.
  • Сохраните ваши изменения.
  • Всегда начинайте новый лист выше остальных, чтобы соблюдать хронологию.

Работа[править]

01.03.2014[править]

Курс: Вводный

Урок: 7

Задание: 5

Willkommen in den wunderbar Wald!
Das ist Ziege. Er heißt Mark. Mark ist klug und gluck Ziege. Er geht in die Berge In den Ruhetag. Er hat viele Freunde:
Das ist Lama Alina. Sie ist schön. Sie hat die Stein Sammlung.
Das ist Marmot Oliver. Oliver tragt die blau Kappe. Er schreibt das Gedicht. Manchmal er geht in der Berge mit dem Mark.
Dinosaurier Albert wohnt in einem Bergwald. Albert ist sehr schüchtern. Er versteckt sich in den Wäldern. Niemand schaut es.
Das ist Otter. Er heißt Max. Max ist ein guter Schwimmer und Taucher. Er darf schwimmen heute nicht. Er soll helfen dem Vater heute. Manchmal Max besucht Peter und Anne. Peter ist alter Bär. Anne ist die Peter Frau. Peter spielt die Gitarre. Max mag hören die Musik und singen das Lied. Max und Peter sind Freunde auch.

Комментарий ученика:
а можно спросить? Можно использовать gehen, как "гулять" или для этого нужно поставить еще зависимое слово, что-то вроде "выйти на прогулку"?

Комментарий преподавателя:
Значит, по поводу пятого задания седьмого урока. Тот курс составлен с методическими ошибками, точнее - он был слишком форсирован, поэтому часть материала отсутствует, а задания чересчур сложные для данного уровня. Это задание следовало переформулировать или перенести, но пока нет времени прорабатывать курс заново. В целом же, при большом желании можно было самостоятельно освоить многие вещи, которых нет в ГС. Очевидно, вы их осваиваете, но есть всё же ошибки, как правило, грамматические и речевые.

Когда говорят Willkommen, то используют дательный падеж с предлогом in, то есть: Willkommen in dem (im) wunderbaren Wald. Прилагательное wunderbar тоже изменяется, когда склоняется. Об этом в ГС 20.

Далее... Die Ziege - это коза, а Марк - это, я так полагаю, козёл, поскольку это er. У немцев козёл - это der Ziegenbock. Женские и мужские особи животных различаются. Далее по тексту смотрим: er geht in die Berge "он идёт в горы", то есть, наверное, это горный козёл. Для него немцы используют уже название der Steinbock. Ну, это так, к сведению. Здесь можно использовать и Ziegenbock.

Про ламу не совсем понял... У неё коллекция камней? Тогда лучше сказать sie hat eine Steinsammlung. В немецком нет конверсии как в английском, зато есть развитое словосложение: der Stein + die Sammlung = die Steinsammlung.

Слово Marmot - это научное название сурка, но оно не немецкое, а латинское (точнее Marmota - обозначения отряда грызунов семейства беличьи). По-немецки сурок - das Murmeltier. Oliver trägt die blau Kappe - тоже весьма странное предложение. Die Kappe - это "колпачок" или "крышечка" от чего-то, а также "колпак" в качестве головного убора. Если именно колпак имелся в виду, то слово верно. Если речь шла о шапке, то лучше сказать die Mütze. И здесь так же прилагательное blau следует склонять: Oliver trägt eine blaue Kappe. В предложении "Manchmal er (1) geht (2) in der Berge mit dem Mark" нужно поменять порядок слов: Manchmal geht (2) er (1) in die Berge mit Mark. Здесь ещё важно заметить, что с именами собственными и с некоторыми топонимами артикль с предлогом не используется: mit dem Bus, mit dem Auto, mit dem Vater и т. д., НО: mit Mark, mit Oleg, mit Sara, mit Europa.

Dinosaurier Albert - интересный персонаж... я думал, они вымерли на периферии мелового периода и палеогена. Но нет... Альберт выжил. Лес, действительно, чудесным образом его спас. Живёт в горном лесу... Bergwald. Er versteckt sich in den Wäldern. Пока всё верно. Но вот предложение "Niemand schaut es" - неверно. Нужно: niemand schaut ihn, поскольку Dinosaurier - это существительное мужского рода. Да и по логике вещей живые существа в сказках часто упоминаются в роде не грамматическом, а определяемым полом. Как, например, английскую живность рекомендуют называть it, поскольку "не люди" рода лишены, но в сказках о животных они могут быть и she и he.

Далее... die Otter - это у нас выдра... Это существительное женского рода, то есть sie heißt Max... хотя, я бы выдрам мужские имена не давал. По всем канонам сказок животные женского рода носят женские имена. Ну, это как сказать по-русски "сова Алексей" или "рыба Тарас". Можно сказать, но будет странно выглядеть. В сказке про Емелю, как известно, щука - это ОНА. В мультике на неё даже платок какой-то был повязан. Ну, не суть... В этой части много ошибок. "Er darf schwimmen heute nicht" - здесь второй глагол уходит в конец предложения, то есть: "er darf heute nicht schwimmen." То же самое: "Er soll helfen dem Vater heute". Нужно: "Er soll heute dem Vater helfen". С порядком слов: Manchmal Max besucht Peter und Anne. Нужно: Manchmal besucht Max Peter und Anna (или уменьшительный вариант Anni). См. выше: "Manchmal er (1) geht (2) in der Berge mit dem Mark". Далее... Peter ist alter Bär. Здесь нужен неопределённый артикль: Peter ist ein alter Bär. Далее... Anne ist die Peter Frau - здесь должен быть родительный разделительный падеж. К сожалению, нет в ГС, но суть правила проста: если выясняются отношения принадлежности ("собака Ивана", "тарелка Анны" и т. д.), то на конце имени собственного через апостроф ставится генетивная s (Iwan's Hund, Anna's Teller). То есть: Anna ist Peter's Frau. Можно также сказать Frau von Peter. Это более частый вариант. Далее... Peter spielt die Gitarre. Здесь просто не нужен артикль. Почему - сказать не могу. Просто так привыкли говорить: ich spiele Gitarre, wir spielen Fußball... и в том же духе. Далее... Max mag hören die Musik und singen das Lied. Здесь опять с глаголами: Max mag (артикль die не обязателен, если речь идёт не о конкретной музыке) Musik hören und das Lied (или лучше Lieder) singen.

Остальные недочёты мелкие. Можно на ни и не обращать внимания. В целом, уже целостный текст. Хорошо.

По поводу вопроса в комментарии... Слово gehen - это "идти", "двигаться", а также "уходить", "ладиться" и т. д. Слово гулять - это либо bummeln, либо schlendern (прогуливаться), либо ausgehen (выйти погулять, сходить куда-то). Но часто можно услышать сочетание spazieren gehen "пойти гулять". Например: wir gehen heute spazieren, gehst du mit? Также можно использовать в значении "гулять с собакой": ich gehe mit dem Hund spazieren.

--Александр Миха́ленко (обс.инф.) 11:51, 1 марта 2014 (UTC)

Оценка: нужно поработать над грамматикой

16.02.2014[править]

Курс: Вводный

Урок: 6

Задание: 5

Ich habe eine Schwester
Du hast ein Buch
Er hat ein Apfel
Sie hat Kinder
Es hat ein Herz
Wir haben ein Arzt
Ihr habt ein Ball
sie haben ein Zeitung
Sie haben Früchte


Комментарий ученика:
нет комментариев

Комментарий преподавателя:
В немецком языке существует три рода: мужской, женский и средний. И, конечно же, четыре падежа, из которых самый употребимый - винительный. С глаголом haben именно он и используется, поскольку к нему можно задать вопросы wen? "кого?" и was? "что?". Чтобы правильно построить конструкцию с глаголом haben, нужно знать, какие формы имеют определённые или неопределённые артикли (см. § 7 ГС). Для винительного падежа артикли будут следующими:

  • Если существительное мужского рода, то den или einen (ich habe einen Vater, wir haben einen Hund и т. д.);
  • Если женского, то die или eine (ich habe eine Schwester, du hast eine Zeitung и т. д.);
  • Если среднего, то das или ein (er hat ein Haus, ihr habt ein Herz);
  • Если это множественное число, то die, так как неопределённого артикля во множественном числе не бывает (ich habe Kinder, er hat Bücher и т. д.).

Таким образом, сказать Ich habe eine Schwester (ж. р.), Du hast ein Buch (ср. р.), Sie hat Kinder (мн. ч.), Sie haben Früchte (мн. ч.) будет верно. А вот остальные существительные имеют неверный артикль. Чтобы найти верный, узнайте род существительного. --Александр Миха́ленко (обс.инф.) 00:45, 17 февраля 2014 (UTC)

Оценка: nicht so gut...


30.01.2014[править]

Курс: Вводный

Урок: 3

Задание: 5

Danke - спасибо;
Tausend Dank - тысяча благодарностей;
Ich danke Ihnen - Благодарю Вас;
Danke schön - Большое спасибо;
Vielen Dank - Большое/огромное спасибо;
Herzlichen Dank - Благодарю от всего сердца;
Danke für alles - Спасибо за все;
Danke vielmals - Премного благодарен;
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... - Выражаю вам свою благодарность за...;
Ich moechte Ihnen meine Anerkennung aussprechen - Позвольте выразить Вам свою признательность;
Mit tiefer Dankbarkeit - С искренней благодарностью.

Комментарий ученика:
нет комментариев

Комментарий преподавателя:
Среди указанных способов выражений все верны, разве что фразу "Ich möchte meine Anerkennung Ihnen aussprechen" я бы переиначил как "Ich möchte Ihnen meine Anerkennung aussprechen", поскольку такой порядок более предпочтителен. Выражение "Tausend Dank" слышал разве что в песне Rudi Schuricke. Редкое выражение. Выражение "Mit tiefer Dankbarkeit" - тоже что-то из разряда совершенно странного и редкого. Фразу можно было бы употребить, скажем в каком-нибудь контексте вроде: "Ich begegne den Menschen mit tiefem Respekt und Dankbarkeit...". Эти фразы я видел на странице WikiHow: Say Thank You in German. Возможно, они были взяты оттуда. --Александр Миха́ленко (обс.план.) 00:19, 30 января 2014 (UTC)

Оценка: sehr gut


27.01.2014[править]

Курс: Вводный

Урок: 3

Задание: 3

- Entschuldigen Sie, bitte. Ich heiße Max Weimer. Ich komme aus Österreich.
- Guten Morgen, Herr Weimer! Ich heiße Agathe Hoffman. Ich freue mich, kennen zu lernen!
- Ich freue mich auch. Ich hoffe wir werden Freunde.
- Ich hoffe auch. Wie geht es dir?
- Es geht mir gut, danke. Ihr schwarz Mantel ist schön.
- Ah, danke.
- Wollen wir uns heute treffen?
- Mit Vergnügen!
- Um vier?
- Es tut mir leid. Ich soll gehen zu mein Freund um vier. Um sechs?
- Klar, um sechs.
- Gut. Auf Wiedersehen!
- Pfiade!


Комментарий ученика:
нет комментариев

Комментарий преподавателя:
"Ich freue mich Sie (dich) kennen zu lernen" - фраза должна содержать местоимение вин. падежа. В целом странно персонажи скачут с "ты" на "Вы" и обратно. При первой встрече, вероятно, они должны говорить на "Вы". То есть вопрос "Wie geht es dir?" следует заменить на "Wie geht es Ihnen?". Это вежливая форма вопроса. В предложении "Ihr schwarz Mantel ist schön" просматривается попытка путём простого примыкания, как в английском, создать словосочетание "прилагательное + существительное". Хорошая попытка, но есть ошибка. Для её устранения было бы неплохо узнать о склонении прилагательных и его типах. См. § 20 ГС. Тема очень сложная для начинающих. В предложении "Ich soll gehen zu mein Freund um vier" такая же попытка. В немецком языке есть падежи, и слова по ним изменяются (через артикль или по иным указателям, в виде притяжательных местоимений, например). В сочетании zu mein Freund есть ошибка. Чтобы её исправить, посмотрите §§ 24 и 16. Да, и по поводу второго глагола в предложении. В английском можно сказать что-то вроде "I must go to somebody at ?? o'clock to do something" и т. д. В немецком второй глагол в неопределённой форме всегда в конце предложения (об исключительных условиях пока речи не идёт). То есть следовало бы сказать что-то вроде "Ich soll (или muss) zu jemandem um ?? Uhr ... gehen". Об этом см. в § 2 ГС. Ну, и Pfiade, конечно, лучше бы не употреблять, так как это слово диалектное. Если австриец направо да налево разбрасывается диалектизмами, то он либо дурак, либо хочет всех запутать, то есть всё равно дурак... Лучше бы традиционное Auf Wiedersehen или даже Bis bald. --Александр Миха́ленко (обс.план.) 09:16, 27 января 2014 (UTC)

Оценка: Очевидно, старался. Gut.


23.01.2014[править]

Курс: Вводный

Урок: 2

Задание: 3

- Hallo, Tom! Ich freue mich dich wieder zu sehen!
- Guten Morgen, Paul. Freue mich auch! Wie geht es dir?
- Es geht mir gut. Und dir?
- Danke, gut. Grüße an Lisa.
- Mit Vergnügen! Tschüss.
- Schön, viel glück!


Комментарий ученика:
нет комментариев

Комментарий преподавателя:
Особых замечаний нет. В литературном языке сказали бы "ich freue mich auch" без опущения личного местоимения, но в разговорном языке такое допустимо. Также в последней фразе лучше было бы сказать не schön, а что-нибудь типа na dann, gut или что-то в этом роде. Как-то так. --Александр Миха́ленко (обс.план.) 00:20, 23 января 2014 (UTC)

Оценка: хорошо